<無題>
你將最冷的空氣喚醒虛無
寄出詭譎的邏輯語法
來來回回地捕捉
溫和的慾望抵抗苦澀的觸摸
潤澤一切刻板如銀空夜畫
的灑落於星湖包裹的謊言中
字拖曳如獸侵襲恍惚的你
句底依舊襯寫不出屬於靈靈雙眼
竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡碩大如龍瞳
散浮於崑崙池裡
落梅一海一海的酷寒
一整篇困頓漫出天境的雪
地平線說不出口的謎
成天盤旋之
雪再也禁不住質問痛成大地的新傷
05/01/07
石學翰 寫:<無題>
你將最冷的空氣喚醒虛無
寄出詭譎的邏輯語法
來來回回地捕捉
溫和的慾望抵抗苦澀的觸摸
潤澤一切刻板如銀空夜畫
的灑落於星湖包裹的謊言中
字拖曳如獸侵襲恍惚的你
句底依舊襯寫不出屬於靈靈雙眼
竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡碩大如龍瞳
散浮於崑崙池裡
落梅一海一海的酷寒
一整篇困頓漫出天境的雪
地平線說不出口的謎
成天盤旋之
雪再也禁不住質問痛成大地的新傷
05/01/07
石學翰 寫:<無題>
你將最冷的空氣喚醒虛無
寄出詭譎的邏輯語法
來來回回地捕捉
溫和的慾望抵抗苦澀的觸摸
潤澤一切刻板如銀空夜畫
的灑落於星湖包裹的謊言中
字拖曳如獸侵襲恍惚的你
句底依舊襯寫不出屬於靈靈雙眼
竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡碩大如龍瞳
散浮於崑崙池裡
落梅一海一海的酷寒
一整篇困頓漫出天境的雪
地平線說不出口的謎
成天盤旋之
雪再也禁不住質問痛成大地的新傷
05/01/07
莫傑 寫:石學翰 寫:<無題>
正如石兄前一首一樣, 名無題, 其實卻藏了首尾兩子題
句首的 "你寄來溫潤的字句竟散落一地成雪 "
句尾的 "無法捉摸畫中你眼瞳裡寒雪謎之傷"
===
也如曹尼所說
"落梅一海一海的酷寒
一整篇困頓漫出天境的雪"
這兩句的確用法新穎, 別有創意
==
其中的
"竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡碩大如龍瞳" 此句略顯冗長而繞舌
如果最末句多一個卻字呢?
"雪再也禁不住質問卻痛成大地的新傷"
當然此詩受限於頭尾固定的字, 因此便有可能其實是兩句的結構
許多一句中明顯是兩句合併者, 如果能中斷或有連接詞作為緩衝會好些
一點意見, 歡迎討論
石學翰 寫:饒舌之因除莫兄分析為首尾字所泥之外,我想意象的頂真也是重要的主因之一,
至於詞句的不通順流暢,龍瞳的確是同韻且合口呼,並且略顯欲造新詞之意。
但音韻情調還是符合酷寒的冷感。
最末句不用「卻」當連接詞,想塑造動作的連續感,才有寒雪來襲的壓迫力道。
至於詩中的確有些句子過於泥於形式,使原本一句斷成了兩句,
如「潤澤一切刻板如銀空夜畫
的灑落於星湖包裹的謊言中」
實為兩句,但為顯無該亂啼之旨「你寄來溫潤的字句竟散落一地成雪」
另外的一個問題是意象的流動是否太過濃稠,而轉換字句中過於
跳接?而使句子無法流暢的說話?
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 8 位訪客