〈帖娘子〉蘇善作/蘇善翻譯
〈Lady of Note〉Written/Translated by Suzanne Tsai
不是水何以便是鐵
娘子非罪
讓口沫在時代翻飛
等一首好詩
抱個心碎
Why it must be either water or iron?
A lady is not a burn.
Let comments boil in days.
Wait for a good poem
And return heartbreak for praise.
版主: 編選小組
蘇善 寫:〈帖娘子〉蘇善作/蘇善翻譯
〈Lady of Note〉Written/Translated by Suzanne Tsai
不是水何以便是鐵
娘子非罪
讓口沫在時代翻飛
等一首好詩
抱個心碎
Why it must be either water or iron?
A lady is not a burn.
Let comments boil in days.
Wait for a good poem
And return heartbreak for praise.
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 2 位訪客