窗‧道雄詩選

版主: 紀小樣

窗‧道雄詩選

文章銀色快手 發表於 2003-06-17,8:08 am

圖檔

書名:《另一雙眼睛-窗‧道雄詩選》
作者: 詩/窗‧道雄 編譯‧閱讀/米雅
出版社: 信誼
初版:2002 年 3 月 1 日

[銀月書齋] 另一雙眼睛-窗‧道雄詩選

文/銀色快手

 在雜誌社擔任編輯的朋友,最近想要採訪一位詩人,詢問我一些關
於詩創作的疑問,我們在誠品書店樓下的美食街,一邊用餐一邊聊起
詩閱讀的種種美好經驗,我很喜歡這種閒談的氣氛,過去讀過的詩集
,認識的詩人,旋生旋滅的詩社、詩刊,就好像從魔術師的黑帽子裏
面跳出一隻隻兔子或是振翅欲飛的鴿子,我像是一個說書人,說著那
些我從未經歷過的事件和歷史。

 當我們結束一杯天馬行空的咖啡,朋友問我:你有沒有看過窗‧道
雄的詩集,她大概猜我會去涉獵一些日文的詩集吧,結果,我以茫然
的眼神回答她,於是回到她隨手拿起了《另一雙眼睛-窗‧道雄詩選
》,讓我知道封面長什麼樣子,並附帶說了一句,小時候我們耳熟能
詳的「大象、大象、你的鼻子怎麼那麼長?…」原來就是出自窗‧道
雄的筆下,我開始對這位詩人的作品產生了興趣。

 和朋友互道晚安後,我立刻奔向二樓的誠品書店,找到這本詩集,
然後買下來,在回程的捷運上津津有味地讀著,讀到〈鼻屎寶寶〉〈
屁仔真偉大〉的時候,我背對著身後不斷從車門湧入的人群,心裏暗
自地偷笑著,他們一定不曉得,自己也有機會成為詩人,條件很簡單
,必須要有另一雙眼睛來看待這個世界;而當我讀到〈謝謝〉這首詩
的時候,那個脆弱而敏感的自我,又熱淚盈眶地跑出來跟我打招呼,
我想起我的父親,想起自己沒能在他臨終前,握著他的手,向他說聲
謝謝,而一句簡單、普通的招呼,在窗‧道雄的筆下,似乎更穿透性
地直指人際關係疏離和淡漠,能夠重新感受「謝謝」在心中活過來,
也等於是重新體會到生命有多麼重要,值得珍視。

 透過孩子的眼睛,看出去的世界是不一樣的,在佩索亞的《惶然錄
》裏頭,也曾經提過成人的忙碌,從來不影響孩子們專注在一件事物
上的那份認真,孩子並不能體會,成人為什麼總是在身旁來來去去,
在孩子的世界裏只有眼前這座城堡,在還沒有被教育定型之前,他們
用一套屬於自己的邏輯解釋所看見的、聽到的以及感受到的一切。「
有人在訪談中問他,為何以這麼短的文字寫出這些幽默味十足的詩,
窗‧道雄卻說自己沒什麼幽默感,但是比一般人喜歡令人發笑的事,
他甚至在這件事上覺得自己和小孩子有共通點,因為小孩子是很能為
一些單約的事開心的人。」(44頁)

 這本書不同於以往的外國翻譯詩集,從事日語教學和兒童文學研究
的譯者米雅,運用淺顯易懂的文字,為窗‧道雄的詩作了導讀,讓我
們很輕鬆地進入詩中漫無邊際的想像世界,像是說故事給孩子聽一樣
,米雅也把一些詩的閱讀和創作上的技巧,透過導讀的部份介紹給讀
者,也希望這些導讀的文字,能夠幫助許多父母,在從事親職教育的
過程裏,能夠學會從簡單事中發現快樂,並且瞭解屬於孩子們的異想
世界,這就是信誼出版這本書所隱含的另一層意義的所在。
 

【內容簡介】誠品全球網路

 當唱起「大象、大象、你的鼻子怎麼那麼長?…」沒有人不跟著哼
兩句。沒錯,窗‧道雄就是這首「大象」的作者,從小因父親工作之
故,曾在台灣生活了24年,也是第一位獲得國際安徒生兒童文學獎的
日本詩人。看窗‧道雄的詩是一種享受,讀者會發現作者是如何用詩
來關照自己、他人和萬物,而譯者米雅,不僅翻譯窗‧道雄的作品,
還加入自己的「閱讀」就是讀詩之後的心得和回應,兒童文學評論家
--宋珮,為本書寫了一段推薦文「在窗道雄和米雅的文字之前,我的
心彷彿變成一座湖,任字句的雨滴在水面上或輕撫或擊打,然後牽動
出陣陣漣漪」,這也是我們的心情,讓我們透過「另一雙眼睛」尋找
生命的意義。



 本文原載於銀色快手的個人新聞台
 http://mypaper1.ttimes.com.tw/user/silverquik/index.html
銀色快手
卸任版主
 
文章: 11
註冊時間: 2003-06-14,9:00 am

回到 〈童詩〉版

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 9 位訪客

cron