你的愛這麼達爾文

你的愛這麼達爾文

文章阿鏡 發表於 2005-01-14,3:56 pm

你的愛這麼達爾文

首先是退化,退化再退化
退到跟原來相同的海洋

後來又開始進化,一再地進化
又回到我的懷抱

一定有什麼閃電曾經,一再地,曾經
將海中的黑夜放亮

再後來,我退化,我們結婚了
妳追著我的退化拋棄飛鰭
長出小腳
廣大的陸地得要有人不停地奔跑
推開得越遠

從恐龍開始跑,後來變成了攤平的怨婦
我往後一縱飛起來
長出了翅膀,退出你的婚姻
去和空氣結婚
入葡萄派者, 詩歌得永生
葡萄海
阿鏡
戲詩家
 
文章: 234
註冊時間: 2003-06-13,9:56 am
來自: 葡萄海

感想

文章范家駿 發表於 2005-01-14,6:25 pm

此詩讀來,詩中的主角像是”造物者”
也就是我所認為廣義的神

利用一種”倒退”的模式
接近著達爾文的前進步履
看似理所當然
卻又抽象得可以
類似一種蒙太奇的手法表現


令我激賞的是一種”冷感的信仰”
在這無奇不有的時代
達爾文
我的情婦
該是多麼令人絕望的浪漫阿!

也希望作者能自剖一下
關於如此特出的詠物方式
其詠物創作的理念與出發點為何呢?

問好詩兇阿
一隻土雞兩片薑
細火慢燉水成湯

http://www.wretch.cc/blog/willy12318
范家駿
論壇贊助‧會員
 
文章: 1101
註冊時間: 2003-10-26,11:26 am
來自: 心靈廚房

文章臨宵 發表於 2005-01-14,9:51 pm

物競天擇
我猜
大媽詠的應該是詩

/從恐龍開始跑,後來變成了攤平的怨婦
我往後一縱飛起來
長出了翅膀,退出你的婚姻
去和空氣結婚/

也是自己

讀後感
問好

:)
臨宵
論壇贊助‧會員
 
文章: 237
註冊時間: 2003-11-18,6:56 pm
來自: 孤獨

文章阿鏡 發表於 2005-01-19,10:35 am

沒想到這首詩造成二老的誤讀
也是一種好事

說說我的初衷吧
像表面看起來那麼直接
我只是在寫男女之間情感演進的進化與退化

我的東西
通常不會隱喻太深
詩歌不像在猜燈謎
須要更直接憾動的呈現
入葡萄派者, 詩歌得永生
葡萄海
阿鏡
戲詩家
 
文章: 234
註冊時間: 2003-06-13,9:56 am
來自: 葡萄海


回到 〈詠物詩〉版

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 10 位訪客

cron