1 頁 (共 1 頁)

<無題>

文章發表於 : 2005-01-07,2:45 am
石學翰
<無題>

你將最冷的空氣喚醒虛無
寄出詭譎的邏輯語法
來來回回地捕捉
溫和的慾望抵抗苦澀的觸摸
潤澤一切刻板如銀空夜畫
的灑落於星湖包裹的謊言中
字拖曳如獸侵襲恍惚的你
句底依舊襯寫不出屬於靈靈雙眼
竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡碩大如龍瞳
散浮於崑崙池裡
落梅一海一海的酷寒
一整篇困頓漫出天境的雪
地平線說不出口的謎
成天盤旋之
雪再也禁不住質問痛成大地的新傷


05/01/07

Re: <無題>

文章發表於 : 2005-01-08,11:01 am
曹尼
石學翰 寫:<無題>

你將最冷的空氣喚醒虛無
寄出詭譎的邏輯語法
來來回回地捕捉
溫和的慾望抵抗苦澀的觸摸
潤澤一切刻板如銀空夜畫
的灑落於星湖包裹的謊言中
字拖曳如獸侵襲恍惚的你
句底依舊襯寫不出屬於靈靈雙眼
竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡碩大如龍瞳
散浮於崑崙池裡
落梅一海一海的酷寒
一整篇困頓漫出天境的雪
地平線說不出口的謎
成天盤旋之
雪再也禁不住質問痛成大地的新傷


05/01/07


落梅一海一海的酷寒

一海一海的用法
令人眼睛一亮喔

一整篇困頓漫出天境的雪
篇字也很好玩

Re: <無題>

文章發表於 : 2005-01-08,10:30 pm
莫傑
石學翰 寫:<無題>

你將最冷的空氣喚醒虛無
寄出詭譎的邏輯語法
來來回回地捕捉
溫和的慾望抵抗苦澀的觸摸
潤澤一切刻板如銀空夜畫
的灑落於星湖包裹的謊言中
字拖曳如獸侵襲恍惚的你
句底依舊襯寫不出屬於靈靈雙眼
竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡碩大如龍瞳
散浮於崑崙池裡
落梅一海一海的酷寒
一整篇困頓漫出天境的雪
地平線說不出口的謎
成天盤旋之
雪再也禁不住質問痛成大地的新傷

05/01/07


正如石兄前一首一樣, 名無題, 其實卻藏了首尾兩子題

句首的 "你寄來溫潤的字句竟散落一地成雪 "

句尾的 "無法捉摸畫中你眼瞳裡寒雪謎之傷"
===
也如曹尼所說

"落梅一海一海的酷寒
一整篇困頓漫出天境的雪"

這兩句的確用法新穎, 別有創意
==
其中的
"竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡碩大如龍瞳" 此句略顯冗長而繞舌

如果最末句多一個卻字呢?
"雪再也禁不住質問痛成大地的新傷"

當然此詩受限於頭尾固定的字, 因此便有可能其實是兩句的結構
許多一句中明顯是兩句合併者, 如果能中斷或有連接詞作為緩衝會好些

一點意見, 歡迎討論 :P

Re: <無題>

文章發表於 : 2005-01-09,12:58 am
石學翰
莫傑 寫:
石學翰 寫:<無題>

正如石兄前一首一樣, 名無題, 其實卻藏了首尾兩子題

句首的 "你寄來溫潤的字句竟散落一地成雪 "

句尾的 "無法捉摸畫中你眼瞳裡寒雪謎之傷"
===
也如曹尼所說

"落梅一海一海的酷寒
一整篇困頓漫出天境的雪"

這兩句的確用法新穎, 別有創意
==
其中的
"竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡碩大如龍瞳" 此句略顯冗長而繞舌

如果最末句多一個卻字呢?
"雪再也禁不住質問痛成大地的新傷"

當然此詩受限於頭尾固定的字, 因此便有可能其實是兩句的結構
許多一句中明顯是兩句合併者, 如果能中斷或有連接詞作為緩衝會好些

一點意見, 歡迎討論 :P


謝謝板主的意見指教,
在詩史演進中許多句子因「不默而生」,所以喊起來變成了「寧鳴而死」的現象。
饒舌之因除莫兄分析為首尾字所泥之外,我想意象的頂真也是重要的主因之一,
至於詞句的不通順流暢,龍瞳的確是同韻且合口呼,並且略顯欲造新詞之意。
但音韻情調還是符合酷寒的冷感。

最末句不用「卻」當連接詞,想塑造動作的連續感,才有寒雪來襲的壓迫力道。
至於詩中的確有些句子過於泥於形式,使原本一句斷成了兩句,
如「潤澤一切刻板如銀空夜畫
的灑落於星湖包裹的謊言中」
實為兩句,但為顯無該亂啼之旨「你寄來溫潤的字句竟散落一地成雪」

形式自有他的堅持,作者不得不退讓。

另外的一個問題是意象的流動是否太過濃稠,而轉換字句中而過於
跳接?
而使句子無法流暢的說話?
此請莫兄再予以指點。

                       石虔敬上

Re: <無題>

文章發表於 : 2005-02-06,11:54 pm
莫傑
請恕我現在才來回此詩的發問

石學翰 寫:饒舌之因除莫兄分析為首尾字所泥之外,我想意象的頂真也是重要的主因之一,
至於詞句的不通順流暢,龍瞳的確是同韻且合口呼,並且略顯欲造新詞之意。
但音韻情調還是符合酷寒的冷感。
最末句不用「卻」當連接詞,想塑造動作的連續感,才有寒雪來襲的壓迫力道。

以上我所謂的冗長,其實是指一句的文字過長時,會造成閱讀時的不便。如果為了精練或者其他因素,而濃縮兩句為一句時,建議在詩句中可權宜運用標點符號或者連接詞使句子通順。比如說

竟吼嘯成黃山松柏斷裂之痕跡:碩大如龍瞳

至於 "雪再也禁不住質問痛成大地的新傷" ,念起來會有兩句的感覺,但卻是一句,因此我才建議加上連接詞。兩句連成一句已可呈現連續感了。

當然這是一般的建議,當作者有特殊用意安排下,自當特殊處理。
至於詩中的確有些句子過於泥於形式,使原本一句斷成了兩句,
如「潤澤一切刻板如銀空夜畫
的灑落於星湖包裹的謊言中」
實為兩句,但為顯無該亂啼之旨「你寄來溫潤的字句竟散落一地成雪」


此兩句中有了個「的」,「的」字拿來作為一句之首本就不易發揮,除了「的確」之外,便必須以字詞的連接來處理。 但必需使「的」一字有其必要的存在性,否則一但沒有「的」一字,全詩依然順暢可行,便會減弱「的」字的存在意義。

另外的一個問題是意象的流動是否太過濃稠,而轉換字句中過於
跳接?而使句子無法流暢的說話?


這問題便在於文字的處理技巧,意象流動的濃稠與否由作者決定,端看所要發揮與敘說的主題需要。如果太過濃稠或過於跳接,可以適當運用連接詞來軟化僵硬部分。

以此首而言,其實不至於太過跳接,意象濃稠也與詩題暗自呼應,希望有回答到你的問題。

:P 歡迎在提看法討論