1 頁 (共 1 頁)

自從___持續失蹤

文章發表於 : 2020-12-11,9:13 pm
卒鹿
上次離開前有人說過
下次他要我說阿多諾
擬定好
我就會回牠I don't know
如此隨便一下關係就能延展出金屬光澤的
那不連續斷面
縱然我確實懷念
它話裡那口渴的甜
像用敲著門的手勢叩問我
那房裡小小小小的噴泉

我用反鎖這房的鑰匙刺破我手心
而流出來的汞水紀念僵持
僵持在我與萬物的僵持之外
不具名的各位就特意帶和諧來看我
問我阿多諾
這次我只說I don't know

喔,儘管我的(或者從來不屬於誰的)噴泉遍布外野的語言
那是倚靠不變的我去交媾
因交媾而善變的稱謂
所以我才有了能夠就地重組的原地崩潰
每崩潰一次
樣子就更向反面歪斜一點

我持續呼喚他們
它們卻仍無法肯定究竟是誰被關在裡面

Re: 自從___持續失蹤

文章發表於 : 2020-12-12,10:11 pm
葉子鳥
卒鹿 寫:上次離開前有人說過
下次要我說阿多諾
擬定好
我就會回I don't know
如此隨便一下關係就能延展出金屬光澤的
那不連續斷面
縱然我確實懷念
話裡那口渴的甜
像用敲著門的手勢叩問我
那房裡小小小小的噴泉

我用反鎖這房的鑰匙刺破我手心
而流出來的汞水紀念僵持
僵持在我與萬物的僵持之外
不具名的各位就特意帶和諧來看我
問我阿多諾
這次我只說I don't know

喔,儘管我的(或者從來不屬於誰的)噴泉遍布外野的語言
那是倚靠不變的我去交媾
因交媾而善變的稱謂
所以我才有了能夠就地重組的原地崩潰
每崩潰一次
樣子就更向反面歪斜一點

我持續呼喚他們
它們卻仍無法肯定究竟是誰被關在裡面


詩中唯一不變是「我」的主體性與視角,將關係中「他、牠、它」的屬性置換,及社會性的「交媾」稱謂,所帶來的不確定性「不具名的各位、他們、它們」,詩題「自從___持續失蹤」,其中的___其實就是I don't know。「我」因為被觀看、指認而「遍布外野的語言」「就地重組的原地崩潰」,是誰被關在裡面?是誰持續失蹤?這種相對性與傾斜的辯證,以法蘭克福學派代表之一的阿多諾來隱喻,是有些悲劇性的黑趣味。

推薦置頂

葉子鳥試讀