〈死的念想〉

圖檔限發表11行~40行的詩作。每位作者每日限發表一首。

版主: 冰夕, 季閒, 袁丞修, 寧靜海, 葉子鳥, 林宇軒, 一代人, 哲佑, 卡夫, LinScott至卿, 涂沛宗, 破弦, 言安倫, 邱逸華

版面規則
一、請勿發表抄襲、盜用、模仿之詩文;所貼詩文之文責,由作者自行負責。
二、作品創作自由,任何形式及內容的詩作均可以,唯在本論壇發表時請選適合的版區。
三、評論自由,褒貶均可以,但請針對作品評論,若是負面的批評,請勿扯上作者人身,而作者不得拒絕作品被批評。
四、發表即認同作品留存本論壇,不得要求刪除,並同意由本社刊載於刊物中。
五、請用新式標點符號。《 》用於書名,〈 〉用於詩文題目。
六、本版(中短詩)每位作者每日限發表一首作品(得由數首小詩組合,不包含母題及子題20行內),並限發表11~40行以內的詩作,或是10行內而總字數超過100字者,均符合本版作品規則。不符合者,請另選其他詩版發表
七、由於本版發表量大,回帖限在兩個月內所發表的作品,請勿翻找陳年舊作品回帖。

〈死的念想〉

文章默歇 發表於 2020-11-03,9:03 am

天空偷偷趁我恍惚時

低垂

草地的眼眶也跟着濕潤
而西比爾老早就坐在草地上
用著哭的乾癟的眼 看了我一眼
然后赤腳在潮濕的土壤上

跳起了舞

脖子上的繩索仍綁著
一晃一晃的

抬頭

她舉起手領著我
跳起了舞


*西比爾為希臘神話中的一位女預言家,因獲得永生卻無法保持青春,後日漸憔悴,求死不得。
藝術是我所見最壯麗、毫無意義且必要之事
默歇
懷詩家
 
文章: 101
註冊時間: 2020-07-24,1:53 pm

Re: 〈死的念想〉

文章LinScott至卿 發表於 2020-11-03,7:12 pm

這首詩有小劇場的畫面,
「脖子上的繩索仍綁著/ㄧ晃一晃的」,死亡繫頸卻不得死,只是晃著。
西比爾不得死的無奈,是否也反映詩中人物死亡在心裡的掙扎。

最後一段:她舉起手領著我/跳起了舞。有點黑色的幽默。
與永生的、憔悴的預言家共舞,有一種不可知的神秘感。

至卿試讀

交流
LinScott至卿
分行詩版主
 
文章: 282
註冊時間: 2018-11-24,9:42 pm

Re: 〈死的念想〉

文章默歇 發表於 2021-01-09,1:06 am

戲劇性的畫面總是我發想的開端,營造出環境的氛圍後以文字塑造、賦予詩生命是我的創作方式之一。氣氛和臨場感十足的詩句,往往能勾出讀者們心中的漣漪。這才是文學所吸引人的地方。

默歇
藝術是我所見最壯麗、毫無意義且必要之事
默歇
懷詩家
 
文章: 101
註冊時間: 2020-07-24,1:53 pm


回到 「分行詩」:〈中短詩〉發表版

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 6 位訪客

cron