<如雪之輕的感傷>──讀坦雅<麋鹿後,感傷> 靈歌
坦雅的詩靈動八方,常有意想不到的意象穿梭,我有時會稱為「時空的穿行者」。
不過,有時她又像在高飛的風箏上,用柔軟而婀娜的姿態,在天空的伸展台上走詩的台步。天就更寬闊了,雲則是海是山是文章大塊。只是,有時她就出神了,線頭被風輕輕抽走,她在草地上望著,飛越田埂屋宇,以墜落的弧線留言的風箏發呆。此時只想騎上掃把,扮女巫飛去找回來。
她的詩有時也如此的易放難收……嗯,也不能說是缺憾,就只是一個點點點的小逗號。
而這首<麋鹿後,感傷>,我讀來只有感動,像一個調皮的小女生長大了,成熟出落落大方的淑女,帶點憂鬱,讓人讀來就陷進去。
首節只有三行,與雪色森林中的麋鹿巧遇,第一行「彷彿是我幻想出來的詞語」,如夢似幻的點出,詩的序幕。第二節以「時間」開場,以「冬天最後一瞥」結束。寫出晚冬時令,似一場夢鋪陳出邂逅的喜歡,不作聲,深怕打攪彼此靜寂中交流的對視。「親愛的,你在筆下移動幾朵雲/我們此刻隔著一首詩的距離/感覺世界就站在草坪邊緣/提醒我,這是冬天最後一瞥」。把時間凍結在相遇的瞬間,整個世界都噤聲,在草坪邊緣安靜。
第二行的「親愛的,你在筆下移動幾朵雲」,遠觀的雲彷彿不動,實際上卻是隨意吃草的羊群,因著一首詩的距離彼此牽繫,「幾朵雲」和「一首詩的距離」,用得多好。
第三節承接第二節末行的「這是冬天最後一瞥」,使用疊句手法,讓詩的節奏更流暢,讀來有絲弦之音。「這是冬天的最後一封信」開場,因為信,而有了語詞「詞語和詞語之間很近也很遙遠/我凝視著你凝視我的雙眼/周遭無聲,而心跳如同打擊樂」。
「彷彿是我幻想出來的詞語」「移動幾朵雲」「一首詩的距離」「心跳如同打擊樂」,坦雅每一節都給我們驚喜的亮點,這些亮點在詩的夜空構築閃亮的銀河。
第四節是整首詩最動人的部份,所有對話至此完成。
「我知道,你終究要返回
一片不屬於我的森林
留我坐在你剛剛親暱過的草葉
陌生得像一套靜止的手語」
這個畫面,彷彿也將我移形換位至落雪的異國森林。接下來細膩的感情,從背景音樂轉為主調:
「直到新落的雪,慢慢地濕潤我的臉
慢慢地,淹沒你的腳印」
雪已似淚,離情逐漸醞釀,腳印即將淹沒無蹤。
「我才發現,所謂溫柔的遭遇
其實容易改寫,容易
如雪之輕」
至此,我竟不由自主打了哆嗦,寒毛直立,一陣感傷如水湧來,幾乎是淚。坦雅對語言的掌控,對詩境的營造與鋪陳,如魔法般,在你眨眼之時,已滲入你腦中,無形無色,感動「如雪之輕」。