You are a leaf staying in my mind.

圖檔分享雙語詩作,閲讀中英對照詩作之園地

版主: 編選小組

版面規則
一、請勿上載自動翻譯器、名家或他人翻譯的作品。
二、請勿發表抄襲、盜用、模仿之新詩;所貼詩文之文責,由作者自行負責。
三、請勿上載二度翻譯的作品。例如西班牙文翻成英文,英文再翻成中文。
四、作品創作自由,任何形式及內容的新詩均可以,唯在本論壇發表時請選適合的版區。
五、上載作品限於40行以內的新詩,恕不接受其他文體。
六、評論自由,褒貶均可以,但請針對作品評論,若是負面的批評,請勿扯上作者人身,而作者不得拒絕作品被批評。
七、發表即認同作品留存本論壇,不得要求刪除,並同意由本社刊載於刊物中。
八、請用新式標點符號。中文:《 》用於書名,〈 〉用於詩題。英文:“ ”用於詩題。
九、每位作者每日限發表一首新詩作品。
十、其他疑問和重要聲明,請參考〈常見問題〉。

You are a leaf staying in my mind.

文章曼殊沙華 發表於 2015-10-08,1:10 am

【You are a leaf staying in my mind.】

You are a leaf flying in the wind.
When the spring come and the wind puff,
You fall gently in my mind accidentally.
And become a scripture in my life.

I once thought
You are the beautiful wonder in the world,
whom I have been looking for.
I once thought
I am the one could accompany you tenderly,
whom you have been waiting for.
You turn out to be a relic fell
from the heaven land.
To come tell me
the dependent originating arising
and ending about love affair.

You are a leaf staying in my mind.
Staying in my mind lightly as a feather.
I move toward the far shore more lithely.
I don't worry over
a distant journey anymore.


【你是停留在我心中的葉】

你是隨風飛絮的葉
在春之際 在風起時
偶然飄落我的心間
成為我生命的經典

曾經以為
你就是我尋求的 在這人世間的驚豔
曾經以為
我就是你等待的 可以陪伴你的柔美
原來 你是天上墜落的舍利子
來教我參愛情的緣起緣滅

你是停留在我心中的葉
輕如羽 停留心間
我更輕盈地走在往彼岸的路
我不再畏懼路途遙遠艱苦
曼殊沙華
小詩俳句版主
 
文章: 500
註冊時間: 2015-10-08,12:07 am
來自: 台南

Re: You are a leaf staying in my mind.

文章若爾。諾爾 發表於 2015-11-21,4:29 pm

Leaves are symbolic of a life cycle (and a cycle of love), being born in the spring and then falling, and dying, in the fall. But the leaf here lives on, in the mind, as a memory, and death is defied.

So this is a nice use of the figure to describe a love, a lifetime of loving, and its cycle.

Below is my bold attempt for the English version, it doesn't mean there is any problem with your version. Rather, it is FYI only:

You are a leaf flying in the wind.
When the spring comes and the wind blows,
You fall gently, accidentally in my mind,
And become a scripture in my life.

I once thought
You are the beautiful wonder of the world,
for whom I have been searching.
I once thought
I am the one who could tenderly accompany you,
the one for whom you have been waiting.
You turned out to be a relic fallen
from heaven.
To come tell me
the dependent originating arising
and ending of a love affair.

You are a leaf staying in my mind.
Staying in my mind lightly as a feather.
I move toward the far shore more lithely.
I don't worry about
a distant journey anymore.

I once thought
I am the one who could tenderly accompany you tenderly,
the one for whom you have been waiting for.
You turned out to be a relic fell fallen
from the heaven land.
To come tell me
the dependent originating arising
and ending about of a love affair.

You are a leaf staying in my mind.
Staying in my mind lightly as a feather.
I move toward the far shore more lithely.
I don't worry over about
a distant journey anymore.
若爾。諾爾
散文詩、雙語詩版主
 
文章: 1418
註冊時間: 2011-01-04,3:45 pm

Re: You are a leaf staying in my mind.

文章曼殊沙華 發表於 2016-01-12,1:13 am

Thank you for your reading and suggestions of English version.
Your suggestions could be helpful for me to express my feelings in different words.
在這滾滾紅塵心再亂
一回眸看你就人間天堂

我的專頁:曼殊沙華~攝情人間
https://www.facebook.com/majusaka2013/

我的FB:
https://www.facebook.com/majusaka0309
曼殊沙華
小詩俳句版主
 
文章: 500
註冊時間: 2015-10-08,12:07 am
來自: 台南


回到 〈雙語詩〉發表版 Bilingual Poetry

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 9 位訪客

cron