A Personal Statement (個人論點)

圖檔分享雙語詩作,閲讀中英對照詩作之園地

版主: 編選小組

版面規則
一、請勿上載自動翻譯器、名家或他人翻譯的作品。
二、請勿發表抄襲、盜用、模仿之新詩;所貼詩文之文責,由作者自行負責。
三、請勿上載二度翻譯的作品。例如西班牙文翻成英文,英文再翻成中文。
四、作品創作自由,任何形式及內容的新詩均可以,唯在本論壇發表時請選適合的版區。
五、上載作品限於40行以內的新詩,恕不接受其他文體。
六、評論自由,褒貶均可以,但請針對作品評論,若是負面的批評,請勿扯上作者人身,而作者不得拒絕作品被批評。
七、發表即認同作品留存本論壇,不得要求刪除,並同意由本社刊載於刊物中。
八、請用新式標點符號。中文:《 》用於書名,〈 〉用於詩題。英文:“ ”用於詩題。
九、每位作者每日限發表一首新詩作品。
十、其他疑問和重要聲明,請參考〈常見問題〉。

A Personal Statement (個人論點)

文章羅拔 發表於 2013-04-25,8:51 pm

〈個人論點〉羅拔/羅拔翻譯
A Personal Statement by Rob Chen, translated by Rob Chen

A poet writes for love
a love he could not take on
so he writes on
and his life goes on
until this love is gone

so you might easily find out
a good poem about love
is too ideal to be real
and it becomes a classic
and a little bit tragic
for you could neither
touch nor taste


詩人為愛而寫
一種愛,他無法承受
於是他寫阿寫
他的生命走阿走
直到此愛消逝

因此你輕易發現
一首關於愛的好詩
過度理想而不真實
於是它變成經典
於是有一點哀傷
因你摸不著,也嚐不到
憂戚之山 http://mypaper.pchome.com.tw/korn31910

一日為詩,終生為賦
羅拔
尊詩家
 
文章: 530
註冊時間: 2010-02-01,8:06 pm

Re: A Personal Statement (個人論點)

文章若爾。諾爾 發表於 2013-04-26,4:26 am

a love ... ... a kind of love?
will “ tragic” too strong a word for 「哀傷」?
「於是他寫阿寫/他的生命走阿走」... ... 是「啊」,對嗎?

諾爾問好羅拔,順祝詩安!
若爾。諾爾
散文詩、雙語詩版主
 
文章: 1418
註冊時間: 2011-01-04,3:45 pm

Re: A Personal Statement (個人論點)

文章余學林 發表於 2013-04-26,4:20 pm

若爾。諾爾 寫:a love ... ... a kind of love?


Nah~ it's alright. :mrgreen:
余學林
雙語詩版主
 
文章: 412
註冊時間: 2004-10-04,6:20 pm

Re: A Personal Statement (個人論點)

文章羅拔 發表於 2013-04-27,7:28 am

感謝兩位版主的回應!修改如下:

〈個人論點〉羅拔/羅拔翻譯
A Personal Statement by Rob Chen, translated by Rob Chen

A poet writes for love
a love he could not take on
so he writes on
and his life goes on
until this love is gone

so you might easily find out
a good poem about love
is too ideal to be real
and it becomes a classic
and a little bit tragic
for you could neither
touch nor taste


詩人為愛而寫
一種愛,他無法承受
於是他寫啊寫
他的生命走啊走
直到此愛消逝

因此你或能輕易發現
一首關於愛的好詩
過度理想而不真實
於是它變成經典
於是有一點感傷
因你摸不著,也嚐不到
憂戚之山 http://mypaper.pchome.com.tw/korn31910

一日為詩,終生為賦
羅拔
尊詩家
 
文章: 530
註冊時間: 2010-02-01,8:06 pm


回到 〈雙語詩〉發表版 Bilingual Poetry

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 13 位訪客

cron