新球(New Globe)
發表於 : 2013-04-19,10:36 pm
〈新球〉蘇善作/蘇善翻譯
“New Globe” (Written/Translated by Suzanne Tsai)
於是咱們丟掉舊的
抓住那顆新球
咱們砍掉真的種假的
咱們挖掉破的
蓋個樂園勝過原來的
窮的給他一塊沙漠
讓富的捐出一片金箔
咱們什麼書都帶著
提醒過錯
恐懼和陰影非法
快樂永遠發熱
是了,咱們就要太空旅行
此處不再藍色
So we drop an old
And grab that fresh ball.
We cut the real and grow the fake.
We scoop up everything shabby
For building a paradise better than the original.
Give the poor a block of desert.
Let the rich donate a foil of gold.
We bring every book
Reminding us of faults.
Make fear and shadow illegal.
Keep delight forever glow.
Yes, we are bound for space travel
This place is blue no more.
“New Globe” (Written/Translated by Suzanne Tsai)
於是咱們丟掉舊的
抓住那顆新球
咱們砍掉真的種假的
咱們挖掉破的
蓋個樂園勝過原來的
窮的給他一塊沙漠
讓富的捐出一片金箔
咱們什麼書都帶著
提醒過錯
恐懼和陰影非法
快樂永遠發熱
是了,咱們就要太空旅行
此處不再藍色
So we drop an old
And grab that fresh ball.
We cut the real and grow the fake.
We scoop up everything shabby
For building a paradise better than the original.
Give the poor a block of desert.
Let the rich donate a foil of gold.
We bring every book
Reminding us of faults.
Make fear and shadow illegal.
Keep delight forever glow.
Yes, we are bound for space travel
This place is blue no more.