1 頁 (共 1 頁)

曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-15,8:43 pm
蘇善
〈曬衣竿〉蘇善作/蘇善翻譯
Clothes Rail (Written/Translated by Suzanne Tsai)

你把一天的奔波脫水
其餘我擔
頂多一件厚此一件薄彼
一條長吁,另一條短嘆
好吧
容你再加一條手絹
能給傷心加上花邊的那款


You make a day-long bustle dehydrated.
I'll take the rest.
No more than a thick fondness, a thin chill,
A piece of long sigh, and the other in haste.
Fine.
You may add one silky handkerchief
Which is good at keeping sorrows laced.

Re: 曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-16,12:13 am
沈雨懸
頂多一件厚此一件薄彼

No more than a thick fondness, a thin chill,


問好蘇善!
這句這樣翻似乎有點怪怪的,有沒有高人要幫忙指點一下呢?

Re: 曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-16,6:43 am
不清
我的想法是,厚此彼薄是成語,不能直譯。
能夠的話,找一個相似的英語expression,再加以創作。
其他例子如「人山人海」、「聲東擊西」都不能直譯。
反過來,一些英文諺語或俗語等也不能直譯,如「blood is thicker than water」、「butterfly in the stomach」。

Re: 曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-16,8:22 am
蘇善
請教高人來著^_^

Re: 曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-16,2:54 pm
負離子
蘇善的這首詩對於中文的讀者來說是極富韻味的
不過在英文翻譯上確實困難重重
也許最關鍵的問題在於
西方國家並沒有曬衣的習慣
因此光是詩題就會讓讀者困惑半天了吧?

撇開這個不談
如何翻譯 厚此薄彼 倒是一個很有趣的問題
我想也許可以稍微跳脫 厚\薄 的字面意義
而從 冷\暖 這條路上切入
這樣就能兼顧 衣物 和 人情 這兩方面的原意?

Re: 曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-16,3:30 pm
詹倪
You may add one silky handkerchief
Which is good at keeping sorrows laced.


好喜歡這兩句~~

Re: 曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-16,3:32 pm
詹倪
負離子 寫:西方國家並沒有曬衣的習慣
因此光是詩題就會讓讀者困惑半天了吧?


嗯?? 沒有曬衣習慣喔??

我以為只是沒有「曬衣竿」哩 @o@a

Re: 曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-17,7:37 am
沈雨懸
應該還是會曬衣服,但是是用架子
看到他們用曬衣竿我會想笑吧 :lol:

Re: 曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-17,9:31 am
蘇善
Google gives you the modern images :mrgreen:
http://images.google.com.tw/search?sour ... 16FHJGwE9n)ySdeiBQKSN5BkgQ~~60_35.JPG%3Bhttp%253A%252F%252Fwww.kootation.com%252F6ft-heavy-duty-garment-clothes-dress-hanging-display-market-rail.html%3B270%3B300

Re: 曬衣竿(Clothes Rail)

文章發表於 : 2013-04-17,4:38 pm
詹倪
蘇善 寫:Google gives you the modern images :mrgreen:
http://images.google.com.tw/search?sour ... 16FHJGwE9n)ySdeiBQKSN5BkgQ~~60_35.JPG%3Bhttp%253A%252F%252Fwww.kootation.com%252F6ft-heavy-duty-garment-clothes-dress-hanging-display-market-rail.html%3B270%3B300


不過這種好像通常只是收納用的唷~~

我很少看過洋人把衣服掛在上面曬太陽哩~~

通常都是曬衣架~~