〈用五分鐘背叛你〉
怎麼辦,你是小偷
不留任何一點時間給我
就連足跡與夢都要拿
所以我寫下猶豫的肯定句
抓一把燈光鋪路
避免窗戶在枕頭上迷路
幾行虛構的意象仍舊從容
夾取抽屜裡的昨日
五分鐘很快,背叛呢
則是種很重的發音
黏在視線裡不肯離去
還好我帶了一場雨
悠哉地裝滿眼眶
把自己洗乾淨
洪國恩 寫:我覺得「拿」字可以再斟酌
畢竟這樣好像就不那麼的「偷」
然後第二段我覺得有些弔詭
應該可以說是失控
對於許多意象像蜻蜓點水
感覺不到很深層的情感
反而是一堆零碎而無感的畫面
(縱使你是要營造拼貼的效果
但我以為這樣的營造並沒有成功)
只能這樣評斷:給我的感覺是
巧妙的平衡被打斷
像是一獨木橋突然塌陷之感
但是最後一句我倒是很喜歡
暗喻一種昇華的抽離
個人淺見,末怪,問安。
蘇家立 寫:很輕鬆卻帶俏皮的詩題,第一段以很自然的口吻,娓娓說出事情原委,而第二段的連接顯得有點過順,在錯詞上也比較典雅,擅用意象,感覺起來就緊繃了些。
幸好第三段又拉回第一段的輕盈,做了個還不錯的結尾。整體而言不錯,有做出背叛是件短而迅速的,會積蓄在某個地方但隨時可沖刷的無奈之感。
同國恩感覺,第二段有些緊繃。
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 6 位訪客